"Begin each day by telling yourself: Today I shall be meeting with interferences, ingratitude, insolence, disloyalty, ill-will, and selfishness -- all of them due to the offenders' ignorance of what is good or evil. But for my part I have long perceived the nature of good and its nobility, the nature of evil and its meanness, and also the nature of the culprit himself, who is my brother (not in the physical sense, but as a fellow-creature similarly endowed with reason and a share of the divine); therefore none of those things can injure me, for nobody can implicate me in what is degrading. Neither can I be angry with my brother or fall foul of him; for he and I were born to work together, like a man's two hands, feet, or eyelids, or like the upper and lower rows of his teeth. To obstruct each other is against Nature's law -- and what is irritation or aversion but a form of obstruction?"
Inicie cada dia dizendo a si mesmo: Hoje eu irei lidar com interferências, ingratidão, insolência, deslealdade, má vontade e egoísmo - tudo isso devido à ignorância do bem e do mal daqueles que praticam. Mas de minha parte eu já compreendi há muito tempo a natureza do que é bom e a sua nobreza, a natureza do que é mal e a sua iniquidade, e também a natureza do próprio agressor, que é meu irmão (não em sentido físico, mas como uma criatura-irmã igualmente dotada de razão e de uma parcela do sopro divino); logo nenhuma dessas coisas podem me ferir, porque ninguém pode me implicar naquilo que é degradante. Nem eu posso enfurecer-me com meu irmão ou magoar-me com ele; pois ele e eu nascemos para trabalhar juntos, como as duas mãos, ou os dois pés ou os dois olhos ou os dois maxilares de um homem. Obstruir-nos uns aos outros é contra a lei da natureza - e o que seria a irritação e a aversão senão uma forma de obstrução?
Nenhum comentário:
Postar um comentário